Die Literaturnobelpreisträgerin Louise Glück betont in ihrer Nobelvorlesung die Intimität ihrer Gedichte. Ihre Übersetzerin Ulrike Draesner spricht von einer „sehr wahrhaftigen“ Rede. Man könne spüren, dass der Preis die Autorin auch etwas koste.
Deutschlandfunk Kultur, Fazit
Direkter Link zur Audiodatei